ΠΑΒΕΟΥ ΚΡΟΥΠΚΑ, παρουσίαση τής προσωπικότητάς του και του έργου του από τον Δρ Κωνσταντίνο Μπούρα

 

Ο σημαντικός Ελληνιστής, Καθηγητής στο Πανεπιστήμιο τής Βαρσοβίας Πάβεου Κρούπκα είναι διδάκτωρ τής Φιλοσοφικής Σχολής τού Πανεπιστημίου Αθηνών. Το θέμα της διατριβής που υποστήριξε το 2003 είναι: «Άνθρωπος και Φύση στο έργο τριών ποιητών τής Μεσογείου: Ελύτης, Θερνούδα (Ισπανία), Κουασίμοδο (Σικελία)».

Η σπουδαιότητα αυτής της έρευνας έγκειται συν τοις άλλοις και στο γεγονός ότι μέχρι το 1996 κανένα πολωνικό πανεπιστήμιο δεν είχε έδρα Νεοελληνικών Σπουδών, παρά μόνο για την Κλασική και για την Βυζαντινή Γραμματολογία.

Η Καθηγήτρια Μαργαρίτα Μπορόφσκα, κατέχουσα την έδρα Νεοελληνικών Σπουδών στο Πανεπιστήμιο τής Βαρσοβίας (με εξειδίκευση στην εποχή τής Τουρκοκρατίας) έχει ήδη βραβευτεί από την ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΛΛΗΝΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ. Επειδή όμως μέχρι τότε κανείς Πολωνός επιστήμων δεν είχε εξειδικευτεί στη σύγχρονη νεοελληνική λογοτεχνία, ο Πάβεου Κρούπκα ενόσω υπηρετούσε στην πολωνική πρεσβεία τής Αθήνας αποφάσισε να αναλάβει την εκπόνηση τής εν λόγω διατριβής έτσι ώστε μετά τον διορισμό του το Πανεπιστήμιο τής Βαρσοβίας να μπορεί να διαθέτει μεταπτυχιακό κύκλο σπουδών Νεοελληνικής Λογοτεχνίας.

Ο Πάβεου Κρούπκα είναι από τούς πρώτους παγκοσμίως που έχει ασχοληθεί με τον Ελληνισμό τής Κάτω Ιταλίας (τα λεγόμενα «γκρεκάνικα») ήδη από την δεκαετία τού 1980. Σημειωτέον ότι η διάλεκτος αυτή μεταφράστηκε για πρώτη φορά στα πολωνικά και μετά στα ιταλικά και ελληνικά!!!

Ο Πάβεου Κρούπκα βραβεύτηκε από την ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΛΛΗΝΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ για μια μεγάλη Ανθολογία Νεοελληνικής Λογοτεχνίας που εκδόθηκε και κυκλοφόρησε στην Πολωνία.

Φέτος, το 2023, βραβεύτηκε για το σύνολο τού έργου του και για την δίγλωσση ποιητική μου συλλογή με τίτλο «ΈΡΩΤΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ», που εκδόθηκε το 2019 με πρόλογο τού Επίτιμου Καθηγητή τού Πανεπιστημίου Αθηνών ΒΑΛΤΕΡ ΠΟΥΧΝΕΡ. 

Η συλλογή αυτή (σε ελληνικά και πολωνικά) απέσπασε το ΒΡΑΒΕΙΟ ΝΙΚΟΣ ΧΑΖΗΝΙΚΟΛΑΟΥ στο ΔΙΕΘΝΕΣ ΠΟΙΗΤΙΚΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ τού ΠΟΖΝΑΝ το 2019.

Η ανθολόγηση των ποιημάτων που επέλεξε να μεταφράσει από διάφορες συλλογές μου έγινε από τον ίδιο τον διακεκριμένο Ελληνιστή Πάβεου Κρούπκα.

Όπως διαπιστώθηκε στην τελετή απονομής που έλαβε χώρα στο Γαλλικό Ινστιτούτο τής Αθήνας την Παρασκευή 12/5/2023, και ώραν 6ην απογευματινήν, ο ρέων προφορικός του λόγος είναι το ίδιο πλούσιος και περιεκτικός με τον γραπτό.

Του αξίζουν ένθερμα συγχαρητήρια και διεθνή εύσημα για την υπηρεσία του στον ενιαίο και συνεχή Ελληνικό Πολιτισμό.

Η ελληνική γλώσσα είναι διεθνής, εύπλαστη και επιδεχομένη καινοφανών νοηματοδοτήσεων.

Πνευματικοί άνθρωποι σαν τον Πάβεου Κρούπκα είναι η ζωντανή απόδειξη.

Παρακαλώ χειροκροτήστε τον!!!

 

Δρ Κωνσταντίνος Μπούρας

τηλ. 6942616402

https://konstantinosbouras.gr