Τρία ποιήματα από την πρόσφατη δίγλωσση ποιητική συλλογή «Ποιήσεως εξόφλησις» του Κωνσταντίνου Μπούρα (δίγλωσση έκδοση, ελληνικά – γαλλικά, εκδόσεις ‘‘Λιοτρίβι Παναγιώτα Γ. Σαράφη’’) μεταφρασμένα εδώ στα αγγλικά από την Πάνυ Σαράφη, εκπαιδευτικό, μεταφράστρια, ερευνήτρια, εκδότρια, Διδάκτορα του Ιονίου Πανεπιστημίου
***************
Lullaby Obituary
ΑΝΕXODOS ANASTENAGMOS
ENTHOUSIODIS ANAPTEROSIS
HEROIC SUBMERSION
in the moldy well
Nobody manages to captivate
The invisible melody…
Of colors, of sounds,
Of feelings, of sharing
But dedicated
In our art
Silkworms of Light
We have sanctified
All our lives
To the holy sericulture…
You don’t see
Than from above
The clandestine garden
With perfumes
And its hidden melodies.
Even disharmony
Pastille
In the Mosaic of the World
The work…
Hand embroidery
Countless
*****
The wind caresses the ears
The wind caresses the ears of corn,
The sun bends them,
Love revives them
*****
When a bird flies into a closed room…
When a bird flies into a closed room…
You know the time to leave has arrived.
Others moan
And you breathe a sigh of relief.
Good luck!!